跳到主要內容區塊

:::

文星合訂本(總號53、70-72、74-75)

[9卷5期] 本期內容包含文稿15篇、短語1篇。胡適演講引發徐復觀批評,延燒成虞君質與徐氏兩人筆戰,本期有多篇相關文章:徐高阮分析胡適對「全盤西化」的思想態度;李敖針對論爭焦點「中西文化」舉出中國人11種「恐西方」病症,疾呼「全盤西化」;鄭學稼則駁斥李敖賦予胡適「思想領袖」的評價;徐氏責備胡適「重視科學」的觀點,黃富三則針對此事反駁徐氏意見;羅提則指出虞氏在論爭中的邏輯謬誤;數篇皆有可觀處。(文/譚凱聰);[12卷4期]內容包含文稿20篇、詩稿5篇、短語2篇。王鼎均〈賀「文白佳偶」〉對「文白夾雜」問題不求「純白話」,認同「文融於白」,舉當代小說與紅樓夢為例,條理清晰,可供參照。周夢蝶〈聞鐘〉借弔亡與雪景,鋪展空幽超然心境,有佳段「空中鳥跡縱橫;\星星底指點冷冷的──\我想隨手拈些下來以深喜\串成一句偈語,一行墓誌;\「向萬里無寸草處行腳!」。翻譯作品有陳紹鵬譯Richard Armour〈一個正經的女人:維多利亞女皇〉。(文/譚凱聰);[12卷5期]內容包含文稿33篇、詩稿4篇、短語2篇。本期有「文星叢刊出版專輯」,發行人談出版緣起,並附梁實秋、林海音、聶華苓等十位文人著作詳目與序言,為文學史提供了史料。葉珊詩〈給時間〉追問何謂遺忘\記憶,描繪光陰消逝的情境,有佳句「什麼叫全然的遺忘──枯木鋪著\奄奄宇宙衰老的青苔」。翻譯作品有侯平文譯B.Russell〈存在主義評述〉、宣誠譯〈與畢費小談〉、陳紹鵬譯Richard Armour〈一個刺探軍情的女人──瑪泰‧哈蕊〉。(文/譚凱聰);[12卷6期]本期內容包含文稿23篇、詩稿4篇、短語篇。余光中〈敲一顆齬齒〉反駁李建中的新詩觀點,認為現代詩無需否定古典詩,主張新詩批評家文筆需更優美。向明詩〈向南的路上〉在複踏「向南」語句中流露遠行與懷古志向,有佳句「路總是這樣的坦向我,亦如\我之坦向路,亦如,踩著六朝的軟軟\趕赴一頁盛唐」。翻譯作品有周堃譯Dr.S.I. Hayakawa〈語言與生活〉、陳紹鵬譯Henry Thomas、Dana Lee Thomas〈丁尼生剪影(ALFRED TENNYSON)1809-1892〉、Will Cuppy〈庫佛王和金字塔的故事〉。(文/譚凱聰)[13卷2期]內容包含文稿24篇、詩稿3篇、短語1篇。夏菁〈籬笆〉從籬笆談到中西差異和台灣家庭文化,淺近中有深刻觀點。周夢蝶詩〈落櫻後,遊陽明山〉藉山林寫時光傷逝,有佳句「櫻花誤我?我誤櫻花?\當心愈近而路愈長愈黑,這苦結\除卻虛空粉碎更無人解得!」。翻譯作品有陳紹鵬譯Will Cuppy〈雄辯家的故事原著〉、聶華苓譯〈美國當代女作家桃樂瑟‧芭爾克訪問記〉、錢歌川譯Andre Maurois〈書卷長留伴一生〉、捷君譯F.S.Fitzgerald〈明智之舉〉。(文/譚凱聰);[13卷3期]內容包含文稿41篇、詩稿4篇。本期有「第三批文星叢刊出版專輯」,包含梁實秋、陶歌川、陳紹鵬、李敖等人共15本著作,並附各人序言,鉅細靡遺,可作為文學史料參照。曹達甫〈訣〉在寫景中反覆吟詠「冷冷」一詞,堆疊出荒山永別的寂寥心境,有佳句「冷了的是我們的花朵,紅了一季的一年生草本」。翻譯作品有孫智燊譯Lionel Olay〈小赫胥黎訪問記(上)〉、余光中譯〈鬼雨〉、尹雪曼譯約翰‧費雪〈美國雜誌作家的呼籲〉。(文/譚凱聰)

基本資訊

  • 日期
    出版日期: 民國51年3月20日(9卷5期53期:4版);民國52年8月1日(12卷4期70期:初版);民國52
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 臺灣省臺北市衡陽路15號
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告