跳到主要內容區塊

:::

文學季刊7、8期

本期內容包括文稿32篇、詩稿26篇、短文5篇。商禽〈傷〉以散文詩形式描述日常事件,寄寓慾望的苦痛和憐憫動機的混濁,筆觸流暢,深入人心,有佳句「模特兒裸露的程度並不太大,祇是她的眼睛,就是那双眼睛,僅一瞬我便受傷了。」、「那些過份明顯的憐憫底掌聲,仍然不斷向我襲來,正如經書上記載的人們用以擲擊娼妓和耶穌的那些石塊一樣」。王禎和〈三春記〉講述鄉村婦女阿嬌第三次結婚,終換得一筆老本和老伴相陪,性情卻日趨暴烈陰險,最終將女婿夫妻趕出家門的故事;臺語腔調生猛有力,鮮活刻劃婦女心理變化,彷彿臺版〈金鎖記〉。翻譯作品有王夢鷗譯Rene Wellek、Austin Warren〈文體與文體論〉、袁則難譯Stephen Lackner〈臨睡前的故事〉、鄭臻譯Hans Bender〈羊血〉、鄭臻、袁則難合譯Marie Luise Kaschnitz〈山崩〉、季燁譯Ilse Aichinger〈鏡子的故事〉;鄭臻譯Reinhard Lettau〈障礙跑〉、Manfred Bieler〈婚禮進行曲〉、Gertrud Fussenegger〈女司機〉;安萍,司馬長風譯〈川端康成的世界〉;葉泥譯古爾蒙〈西蒙〉、〈夢及其他〉、〈古爾蒙小傳〉、曹永洋譯J.Blumenthal〈黑澤明底莎士比亞——「蜘蛛巢城」研究〉、 曹永洋中譯、路易士.羅佐威克英譯〈論導演——史坦尼斯拉夫斯基訪問記〉、何欣譯佛克納〈熊〉 。(文╱譚凱聰)

基本資訊

  • 日期
    出版日期: 民國57年11月20日
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 臺北市寧波西街26號
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告