跳到主要內容區塊

:::

文學雜誌6卷3期

本期內容包含文稿8篇、詩稿4篇。英千里〈漫談翻譯〉指出大專課程對翻譯的重視,進而討論翻譯在「人材」和「時間」上的限制,以及實際過程中的困難;主張以「辭能達意」作為翻譯的主要準則。洛夫〈早春〉哀悼友人逝去,目睹苦痛的人們聯想到自己,帶給生者的契機化為一棵菩提;「一粒死在寬容中的麥子」堪稱名句。比為翻譯作品有朱南度譯William Barrett〈現代藝術與存在主義〉、朱乃長譯Jean-Baptiste Rossi〈恨與愛的臉(下)〉。(文╱譚凱聰)

基本資訊

  • 日期
    出版日期:
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 臺北市同安街55巷2號
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告