跳到主要內容區塊

:::

文學雜誌2卷2期

本期內容包含文稿10篇、詩稿3篇。居浩然〈談翻譯〉從語文「收斂」與「分歧」的趨勢出發,討論翻譯的信、雅、達等問題,認為介紹不同的社會價值,比翻譯文本更為重要。勞幹〈對於白話文與新詩的一個預想〉評論文白差異,認為文言文無法表達近代思想,討論擴及新詩,主張舊詩徹底消失才代表詩體嬗變的完成,目前新詩還處於過渡階段。翻譯作品有林以亮譯Evelyn Waugh〈興仁嶺重臨記〉、梁實秋譯William Shakespeare〈亨利四世上篇(二)〉。

基本資訊

  • 日期
    出版日期:
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 臺北市同安街55巷2號
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告