跳到主要內容區塊

:::

語言不是問題

本篇為李魁賢藉由巫永福的全集出版一事,討論關於作家創作之語言使用問題。基於避免無法整理詩人吳瀛濤作品再度上演,作者鼓吹文壇前輩能趁早策劃整理。同時回顧巫永福組織台灣藝術研究會、創刊《福爾摩沙》文藝雜誌,至後來面臨語言轉換的問題仍舊創作不輟是文壇最佳典範。作者認為質疑台灣前輩作家使用日文寫作,是罔顧歷史現實的庸俗化民族主義作祟。使用異國文字是殖民地作家的悲哀,但也展現了作家的才能、拓寬了文學的天空,以此觀點來看,台灣作家有權利選擇適當、方便的表達工具。(文/呂宜璟)

基本資訊

  • 作者
    作者: 李魁賢
  • 日期
    日期時間:
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 不詳
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告