跳到主要內容區塊

:::

何妨文學先行

作者針對臺灣在國際外交處處受中國打壓的狀況,李魁賢提出用翻譯臺灣文學替代傳統的外交手段。出訪完印度的李魁賢,以印度新興作家阿倫德哈幕.羅伊之《小事的上帝》一書獲得國際的注目為例,建議臺灣政府應該把資源花在翻譯台灣文學的人才培訓,而非給政治人物出國領取一些無謂的榮譽文學博士。(文/陳映瑾)

基本資訊

  • 作者
    作者: 李魁賢
  • 日期
    日期時間:
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 不詳
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告