跳到主要內容區塊

:::

國台語融合辭彙淺探

數十年來,台灣的語言狀況,由於地緣的隔絕、敎育的普及、住民的往來、情感的交流,本地固有的閩南語和官方持續推展的「國語」,在一方居於絶對多數,另一方卻又挾有政治力量推展的特殊時空環境下,兩者已經逐漸融合而產生一些特殊的變化。就語音而言,閩南語之中的漳、泉、廈已經混雜而形成不漳不泉,亦漳亦泉,大致只可分為北中南三種腔調的「台語」。至於國語也受到台語的影響,而演變爲捲舌音、兒化音與輕聲日趨退化的所謂「台北國語」。就詞彙而言,國台語相互融合的新生語言不斷,活躍於青少年的語言世界,甚至連語言基礎的語法,「國語」也深受台語的影響,而有日漸台灣化的趨向。有關語音與語法的變化,已有專門論著,茲不贅述。本文僅就詞彙部分,提出作者觀察所得的些許淺見,一者希望能夠抛磗引玉,就教於大方之家;再者希望對於省籍情節的糾葛有所釐清。

基本資訊

  • 資料來源
    《嘉義市文獻-第7期》
  • 撰寫者
    黃金俊
  • 創作者
    臧汀生
  • 時間資訊
    出版日期
    1991/8
  • ISBN
    --
  • 媒體類型
    圖書及手冊
  • 出版者
    嘉義市政府
  • 尺寸
    15cm*20.8cm
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告