跳到主要內容區塊

:::

將口述化為日常——太巴塱部落年齡階層祭歌與文獻翻譯迴流行動

2025年4月30日,於 Tafalong(太巴塱部落)進行影像與音訊素材整理作業,由本計畫專案經理 Sra Rata 與部落青年 Masako 組成整理小組,。團隊指出,在 Rata Marang mama 與 Moli Ka’ti faki 歷經長時間聽寫、整理耆老口述內容後,接續工作即進入「現代知識輸出」階段:以後製與編整技術,讓原始影像與聲音得以被準確呈現、保存與回到社群使用。


整理工作並非單純剪輯,而是處理素材最細微的層次,包括逐格對齊字幕時間碼、校正聲軌相位、調整降噪參數等,每一步都需高度精準。目前尚未完成的素材總時長已超過一百小時;畫面上看似僅增加一行字幕、聲音更乾淨,但背後是無數次 rewind、play、pause 的循環,以及在時間軸與波形上逐段修整的細活。字幕需與口型同步,並處理語速、母音延長與滑音造成的偏差,同時避免不同 frame rate 下的字幕漂移。音訊則需去除低頻轟聲,透過 EQ 強化人聲清晰度,再以 compressor 與 limiter 控制音量波動;遇多人口述時,亦需進行 multi-track 分軌調整。團隊強調,部分環境聲將被保留,作為現場空氣感與記憶的關鍵線索。每一次完成 render,都是讓影像與聲音更接近真實的一步。


撰寫人:Sra Rata(簡朝崙,本計畫專案經理)


基本資訊

  • 別名
    misaTafalongay
  • 創作者
    花蓮縣'onanip文教協會
  • 時間資訊
    採訪時間
    2022/08/15
  • 媒體類型
    影片
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告