跳到主要內容區塊

:::

《啊!父親》 獨唱 手稿 完稿

《啊!父親》獨唱 作品描述:這首〈啊!父親〉臺語藝術歌曲的創作由來,與臺灣所經歷之特殊歷史背景有關。1992年2月,郭芝苑拜讀二二八受難者家屬阮美姝出版之《孤寂煎熬四十五年》及《幽暗的角落泣聲》兩本書籍後,深受感動,尤其阮女士所寫的一首懷念父親的一首日本短歌。詩文的文辭雖短,但用字卻真摯優美,可謂全書縮影,故郭芝苑決定替它譜曲。原日文詩文僅有兩段,郭芝苑除了將之譯成臺語,還再增寫一段歌詞做為第三段歌詞,以突顯二二八事件及作品的完整性。作品共三段歌詞,音樂反覆演奏(唱);其中,由郭芝苑撰寫的第三段詩文為:「心所思念被捕去的父親 / 今日又是 二二八的紀念日 傷心難過 / 啊! 父親 父親」。 歌樂譜;手稿(完稿);1面(1張)。 以黑筆抄寫。

基本資訊

  • 作者
    作者: 阮美珠
  • 日期
    作品日期: 1992/04/29
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立傳統藝術中心/
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告