新竹市志第二卷住民志上/語言(稿)/例言,頁81。
一、本文採用台灣語文學會所訂「台灣語言音標方案」,略事增補幾個符號為標音工具,其音值說明及與國際音標之對照,參見<音標說明>。
二、本文所用台語漢字採用《台語文摘》系統。其特色為兼顧社會通用、本土字傳統、漢字傳統、字詞系統。
三、本文處理之方言限於新竹市區之閩南語、客語。
四、新竹閩南語以新竹市區發音人編號[新竹76:鄭衍宗]之紀錄為主,其餘以鄭衍宗為準、略記其語音、詞彙、語法特色、有語料者收錄語料。
五、本文於每位發音人均詳細交待背景資料,俾便讀者複核。每一方言點儘量調查老、中、青三代語言,而以老派為主。
六、本文語料於新竹市區及與新竹市區同一口音之方言只在音標右上角記調類,其調值參照[新竹76]之<音韻系統>說明,但不規則之聲調變讀在右下角記調位。與新竹市區口音不同之方言逐字於右下角記調位。
七、本文之調位符號採用三調階制,即由1~3表具辨義作用之低、中、高三個調階,其理論參見拙著《台灣河佬語聲調研究》。
八、附錄<新竹市老派閩南語同音字表>、<新竹市方言詞彙對照表>。
本件內容節錄自《新竹市志》,〈卷二住民志上〉,第81頁。(新竹市:新竹市政府,民86年)
民國72年內政部公布地方志書纂修辦法後,新竹市政府即著手新竹市志叢書之修訂。歷經7年的資料整理,彙集各界學者撰寫編修,終於在民國86年出版八卷共16冊的集大成志書,將新竹市從史前至民國75年的歷史地理、政治社會、教育文化、地方經濟及人物等內容一併納入,不但是民眾了解新竹市的入門書典,也是協助後進學者研究新竹地方知識的基礎文獻。


