史料原文/譯文我們在下午四點左右抵達拔馬(Pao-be) ,這個地方是清國人稱之為「平埔番」,也就是「平原上的異族」,的原住民最早的聚落。這些人保留著對荷蘭統治者生動而溫暖的回憶,他們仍遵循著他們善良紅毛兄弟的傳統,基於這個原因,他們以熱誠的歡迎來接待外國人。在荷蘭時期他們曾經居住於我們剛剛經過的肥沃平原,但是很久以前他們就已經因為無情的清國人的開發而被趕出祖先的富饒土地,他們在較高的山寨上,依靠強壯的親族來保衛自己,而不畏帝國侵略者的武力。
要是讓日本人跟這些山地野人交上朋友,清國人將會發現要把日本侵略者趕出島上會是一項艱鉅的任務。大批的當地人出來歡迎許久未見的馬雅各醫生,他們是善良質樸的民族,在長期與狡猾的清國人打交道之後,他們坦率真誠的舉止令人耳目一新。這些平埔番學習了清國人的農業技術和建造房屋的技巧,他們的建築物甚至比清國拓荒者的還要優良,穿著打扮也更體面。我很驚訝他們的容貌和服裝和我先前在別處提到過的暹羅老撾人很相似,他們的古老語言無疑地具有馬來起源的痕跡(參見附錄)。
/我們晚上在拔馬(Pao-be)休息,大約距離臺灣府(Tai-wan-fu)二十哩的地方。這是最近的平埔番聚落,整體來說村民是歡迎醫生的,之前醫生也來過為他們免去疾病的痛苦。
平埔番的膚色、臉型、整體五官與馬來人相似,不過平埔番看來是較高、較優秀的族群。有些平埔番和高山部落的方言所用的詞彙,顯示出他們和在新加坡與麻六甲使用的馬來話有關聯,這個關聯很顯著,不像只是貿易交流的結果。各部落的方言也有差異,這樣的差異是因為不同部落分散住在不同的打獵區域。
參考資料賴永祥,《賴永祥文集第一冊:教會篇I》(臺南:國立臺灣歷史博物館,2018年)、賴永祥,《賴永祥文集第二冊:教會篇Ⅱ》(臺南:國立臺灣歷史博物館,2018年)、《臺灣地名辭書(卷七)臺南縣》(南投:國史館臺灣文獻館,2002年)
資料來源《十載遊記:麻六甲海峽、中南半島與中國》(The Straits of Malacca, Indo-China, and China,1865年)/〈南福爾摩沙紀事〉(Notes of a Journey in Southern Formosa,1873年)