本文為八十三年文藝季「竹塹思想起」專題演講系列之一。全文以四縣腔客語記錄寫成。 台灣的客語有很多種腔調,一般來說有四縣、海陸、饒平與詔安四種腔。但隨著各地客家人互相交流混合,發展出與原鄉不一樣的新台灣式客語。又因為地域不同,只要隔了一條河或一座山,就不會說相同的客語,或者腔調雖不同,但因為比鄰而居,用語多有相通之處。譬如關西、龍潭一帶,四縣腔、海陸腔就常常摻雜著使用。 廖德添先生是牛欄河水倉人,民國九年出生,曾作過高原學校老師,退休後,致力於收集客語資料,不管是俗諺、謎語、師傅話、山歌或童謠,他都熱心收集,累積了大量客語資料。作者時常與「阿添伯」廖先生整理研究這批資料的內容,發現早期的資料還常會有北京話的痕跡,後來的資料越來越有本土客語的味道。又提到幾個小故事,都是說年輕人講客語的越來越少,長輩如何想辦法讓後輩多說客語的情形。 阿添伯平日在家時常糾正年輕人客語不正確,被人稱作「多插事」即愛管閒事。也曾經去信電視台糾正客語新聞發音錯誤。他就是這樣的一個人,只要有關客語的事情,他都要管。隨著雙母語教育時代來臨,廖德添先生的研究成果,作為關西、龍潭區域客語教材可說是再適合不過了。


