跳到主要內容區塊

:::

詹天佑自北平致諾斯洛普夫人函(1906.10.24)

國立歷史博物館藏《詹天佑自北平致諾斯洛普夫人函(1906.10.24)》(館藏編號36996)此件為詹天佑先生自北平致諾斯洛普夫人函(1906.10.24)英文手稿。 原文中譯之1︰親愛的Northrop夫人,您六月3日和九月9日的信,我都收到了。沒錯,那封貼著2角錢郵票的信也平安到達我這。我的繁重的工作纏身,導致我疏忽了我的老朋友,請您見諒是的,我很幸運被任命現在的職位中國現在已經甦醒,看來亟需鐵路。但現在幾乎在中國的所有地方,中國工程師被要求用自己的資金來蓋自己的鐵路。看起來我是最重要、最被矚目的中國工程師,不管是中國人還是外國人都興致勃勃的看著我如何處理此事。如果我失敗了,那將不只是我的不幸,而是中國工程師和中國大眾的不幸,因為大家將不再信任中國工程師。在我接受這任命的之前甚至受命後,很多外國人公開的... 原文中譯之2︰宣稱中國工程師無法承擔如此困難的鐵路工程,因為這個工程中需要切割非常重的岩石,以及營造數條長隧道。我一直堅持著我的工作,而且目前完成了一個區段。隨信附上一份報紙剪報,透過這些資訊,您也許能了解這個在West Havena0001s.jpg受您照顧與指導下的中國小男孩,在這些已經逝去的日子裡,因您早期的訓練而受益良多。過去一陣子我在幫教育委員會(學部)的忙,負責測驗從美國、歐洲和日本回來的中國留學生,42個候選者中,只有32個入選。這些人中的成績最領先,學識表現最佳的是一位耶魯的研究生,1906年博士班畢業的陳錦濤,不過我很遺憾歐陽賡的弟弟歐陽齊沒有考過。這也標誌了一個中國科考史上的偉大紀元,長年以來中國人以文學測驗為主體的考試方式(八股文),終於被廢除了。 原文中譯之3︰這麼多年來,這是中國史上的首次用外國語文來測驗學生,而且每個學生測驗的內容是依照其專精學習的科目來擬定。這些學生依照他們所學習科目所必需的語言來考試,包括德文、英文、日文等。因此每個人都獲得公平的機會來表現所學,而在首次測考的過程中,我還獲得教育當局的支援。國瑞就我所知,已經或正在離開他在浙江鐵路總工程師的位子,他跟有關當局相處的不太融洽。最後希望您身體健康,請轉達我對蘇菲和威利最誠摯的問候,愛你的,真誠的 詹天佑。本件《詹天佑自北平致諾斯洛普夫人函》以印有「帝國北京-張家口鐵路」專用信紙書寫,為美國華納教授於民國68年捐贈本館典藏。

基本資訊

  • 作者
    作者:
  • 日期
    其他: 1906.10.24
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立歷史博物館
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告