跳到主要內容區塊

:::

《地球萬國山海輿地全圖說》

本圖《地球萬國山海輿地全圖說》是以當時流行的摹本《坤輿萬國全圖》中改訂得相當進步的原圖為基礎的,呂宋島的形狀極其寫實。該圖右下角部份的文字說明則透露了原圖的來歷,有這樣的說明(原文漢文):「往昔有泉州一官某者攜圖來肥,自以珍藏,或請寫之。」圖右側橫書「暖帶」、「正帶」、「寒帶」等註記。右下角部份的文字說明、註記與原目貞清(輿地圖)的內容幾乎完全雷同,可知是依據原目貞清圖改訂的。其中日本北方一帶改訂明顯,這是因為採用了天明5 年、6年幕府調查隊的成果。另外則是大量恢復了《坤輿萬國全圖》中的漢字地名。利瑪竇的世界地圖最早傳到日本的具體年代現在還不清楚。但根據西方的記錄,16O5年(慶長十年),他的圖已經在京都的教會學校中放置著了。在利瑪竇的回憶錄中,有1600年南京版圖曾被送去日本的記載,或許就是當時的東西了。日本現在共藏有16O2年版的《坤輿萬國全圖》3件(分藏於宮城縣圖書館、京都大學、內閣文庫),它們是什麼時候被帶到日本來的還不清楚,但無疑不是明治以後才進口的。另外《兩儀玄覽圖》(16O3年版)雖然沒有收藏,但也有跡象表明很早就傳到日本來了。再就是載有利瑪竇東西兩半球圖的漢籍《方輿勝略》(1612年版),在正保2年(1645)之前已經傳到日本,這從《萬國總圖》上可以看得出來。如果看《坤輿萬國全圖》,蝦夷地方(北海道)標註的是北陸道諸國的國名,日本臨摹本原封不動地照搬了原圖的錯誤,但大部分地方是根據西洋地圖上地名的發音,用假名標註在上面,或者是修改了一部分圖形。增補的地名中,有一些是和南蠻系世界地圖《萬國總圖》共通的,此外還包括世界各海域的沙洲、岩礁、小島的名稱。此外,鄭成功(1624-1662)的兒子鄭經於 1664年左右改台灣為東寧,這個地名圖上也有,因而用假名慓註地名的臨摹本的年代不會比這更早。參與編繪的人員中,應該是口謙貞。他被關在牢裏2 1年,1667年才釋放出來,這以後為長崎奉行牛迅重忝(1671年到任)所器重。根據他的弟子,出版過《坤輿萬國全圖》之副圖南北兩半球圖的稻垣光朗的說法,口謙貞在編圖時參考了利瑪竇的卵形世界地圖。作為日本臨摹本原圖的《坤輿萬國全圖》與現在能夠看到的該圖原刊本,雖然年代上應該是大體相同的,但兩者之間有一部分記載卻有所不同。例如,在臨摹本上有「元朱思本畫方」字樣的李之藻序文初行六字,而原刊本則全由於植木改成了「唐賈口皮畫寸」字樣。在說明曾經有過今已不存的更早的版本方面,不能不說臨摹本的資料價值是非常大的。講到對於社會的影響,手工繪製的畢竟不如大量印刷出版的地圖。就利瑪竇的世界地圖而言,在日本最早見於1661年前圓噌武《明清鬥記》中所載的「纏度圖」(即東西兩半球圖),是從潘光祖《匯輯輿圖備考全書》(1633年版)上轉載來的。王圻(三才圖會》(16O9年版)所載「山海輿地全圖」(即單圓世界地圖)被松下見林《論奧辯證》(1665年)、馬場信武《初學天文指南》(1706年)、寺島良安《和漢三才圖會》(1715年)等書所轉載,內容雖然簡略,但對利瑪竇筆下的世界形象的普及也起了推動作用。另外前面談到過的《方輿勝略》所載東西兩半球圖,也為1719年出版的平住專庵的《唐土訓蒙圖匯》所轉載。單獨發行的利瑪竇圖,則以稻垣光朗的《世界萬國地球圖》(1708年)為最早。這也是南北兩半球圖,而且是師承口謙貞的作品。至於最早在日本出版的利瑪竇卵形圖,則是原目貞清的《輿地圖》(1702 年),是根據標記假名的摹寫本製作的。長久保赤水改訂此圖的作品(1788年前後)於後世影響很大,一直到幕府末期仿製版不絕。最實於《坤輿萬國全圖》原圖的版本是稻垣字戩(定谷)的《坤輿全圖》(18O1年),但該書的直接資料卻是日本摹寫本,含有假名標註的地名。即便到了19世紀,在載有最新信息的蘭學系世界地圖出現之後,卵形圖法的利瑪竇世界地圖仍為許多人作為標準的世界地圖來接受。

基本資訊

  • 創作者
    長久保赤水繪製 山崎美成補著
  • 創作日期
    出版/發行日期:嘉永3年(1850)
  • 全集/系列名
    臺史博臺灣圖像數典計畫
  • 相關地點
    不詳
  • 地點名稱
    赤水/東寧
  • 緯度
    23.8572/23.2437
  • 經度
    120.629/121.296
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告