跳到主要內容區塊

:::

寄藥包的鼻祖-廣貫堂

白棟樑(1948.7.1—),南投縣埔里鎮人,直至26歲才開始寫作,初期以散文、短篇小說為主要創作文體,文章散見於各大報副刊。爾後,白棟樑有感於報導文學較能引起讀者共鳴,故寫作風格有了極大的改變,透過田野調查,開始以報導文學為主要創作文體。 著有《三古街舊事》、《征服之路》、《平埔足跡―臺灣中部平埔族遷移史》、《鳥榕頭與它的根—太平市誌》、《大屯紀事―臺中縣大屯區地名總研考》、《弦歌不輟臺灣調》、《大肚山的菅蓁花》、《臺中縣土地公調查》等其報導文學曾多次榮獲藝文獎殊榮,曾獲中國時報第二十五屆時報文學獎鄉鎮書寫甄選獎、第一屆臺灣省文學獎報導文學組、第二屆全國生態文學獎暨報導文學等多項獎項等。 〈寄藥包的鼻祖──廣貫堂〉為報導文學作品手稿,以24行稿紙直式書寫,共8頁,標題下方註有「白棟樑」,敘述日治時期自日本傳入臺灣的「寄藥包」一行之興衰,旨在記錄過往行業,保存民間記憶。「寄藥包」存在於醫藥不便的年代,家家戶戶準備藥包袋,以備不時之需,「寄藥包仔」為補充、販售每戶人家藥品的外務員,藥品內容應有盡有,外包裝以圖案繪製說明,讓文盲也能一目了然。日治時代後期,「寄藥包」由日本醫藥學博士高橋隆造與橫田清二人,奉公司「廣貫堂」之命到臺灣推廣,兩人找到臺中大雅的大地主陳福全先生作為「廣貫堂」的代理商,推廣「寄藥包」業務。 光復後「廣貫堂」消失,本土藥廠開始發展,「寄藥包」一行也有了變化,之後「寄藥包仔」便被藥房所取代。「望山文化工作室」受贈的二張藥包袋,成為此段臺灣醫藥史的見證。

基本資訊

  • 作者
    作者: 白棟樑
  • 日期
    年代:
  • 典藏機關
    典藏單位: 南投縣政府文化局/南投縣文學資料館
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告