注意(ㄧ)本書ハ墨書ノコト(二)氏名ハ戶籍謄本ノ通リトシ振假名ヲ附スルコト(三)氏名右側空欄ニハ華? (四)履歷事項ハ年代顧ニ?入ノコト(五)兵事關係ハ軍隊手牒通リ?入ノコト(六)官制。官名。俸給令。分課規 (甲號) 石灰18才 身長一、六七、一 經驗工 位勳爵博士 一七、一一、三O專用六八キ入 振假名 森本(紅章) 舊氏名 楊O子 氏名 楊O子 印 楊O子(紅章) 改氏名年月日理由 生年月日 大正O年O月O日 原籍 台南州北門郡佳里街番子寮O番地 年號月日 經歷 官衙其他 昭和八年四月一日 北門郡佳里街番子寮國民學校一年二入學ス 昭和十四年三月七日 北門郡佳里街番子寮國民學校六年ラ卒業ス 職業 昭和十四年ヨリ 現在二至ルマデ家事二從事ス 賞罰大レ 詮釋:此筆文獻為當時經驗工的資料,可以看出,在日治時期的台灣人在政策下的改名運動,從漢文的名字改為日文的姓名。而此筆文獻也反映了當時的戶籍資料,以及當時的學校教育,當時台灣大多數的男性普遍接受了教育,並記載其相關入學、畢業的年份,以及職業概況相關情況。


