此物件為捲軸,版面上半部之文字取自日本國歌〈君之代〉,下半部則為象徵旭日的紅色圓圈。 《君之代》的歌詞出處於《古今和歌集》於19世紀,明治時代開始後,為了邁向現代化以及創造國家的認同,由英國註日大使的軍樂隊隊長約翰‧威廉‧芬頓建議日本政府譜寫相關歌曲,最後創造出《君之代》,雖於1876年被廢止,但於1893年由林廣守重新作曲為現代版本歌曲,並在1914年被定為國歌,二戰後則因盟軍最高司令部的命令下,《君之代》失去法律依據,直到1999年才又因法律而再度成為日本官方國歌。 此物件與日本官方逐步將臺灣民眾同化為日本人的政策相關。在1937年日本發起中日戰爭,日本本土於同年即開始由近衛文麿內閣發起「國民精神總動員」行動,以「舉國一致、盡忠報國、堅忍持久」為目標,讓國民從精神教育開始,凝聚對國家的向心力。在臺灣方面,總督府亦於同年開始對臺人進行「皇民化」教育,主要內容為寺廟整理、神社參拜、社會風俗的改造、國語普及運動、改姓改名運動以及軍事動員,直到1940年前,此時期的運動都是由總督府倡導,民間自發進行。1940年後,總督府為呼應日本本土的「大政翼贊會」成立,於是在臺灣成立「皇民奉公會」,將同化運動改由總督府主導,相關的活動也執行的更加徹底。
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。