此書為1887年《英國及愛爾蘭皇家亞洲學會期刊》所發行的第19卷的第3部(Vol. XIX. Part III),共收錄了21篇文章,其中第14篇是英國籍的印度支那語系語言學博士教授 Terrien de Lacouperie所撰,是一篇關於福爾摩沙的部落民族語言學的研究(Formosa Notes on MSS., Races and Languages,413-494頁),文中列舉了蒐集自水番(Tsui-Hwan)、熟番(Sek-hwan)、Buh-wan、平埔番(Pepohwan)、Pelam、華武壟族(Favorlang)、泰雅族(Tayal)、Bouiok、鄒族(Tsoo)等部落的詞彙。此外,文中還包涵了英國領事官E. Colborne Baber為所蒐集到的九份手稿文獻所寫的註記(“A Note on Nine Formosan MSS”)。這些手稿主要是平埔族(Pepohwan)語附帶漢語的翻譯。雙語文件中有清代番社所立雙語文書,或俗稱新港文書3張(附圖,427頁),以及多枚印章圖記,例如:新港社案公劉三元圖記。
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。