跳到主要內容區塊

:::

敘事詩劉連仁的故事

〈敘事詩劉連仁的故事〉為陳千武翻譯茨木 のり子〈劉連仁的故事〉的作品影印本。 茨木のり子,茨木則子(1926年~2006年),本名三浦のり子,出生於日本大阪,詩人、散文家,童話作家,翻譯作家,參與創辦同人詩誌《櫂》,是日本現代詩壇具代表性的女性詩人。 陳千武(1922年~2012年),本名陳武雄,另一筆名桓夫,生於南投縣名間鄉,笠詩社發起人之一,參與創辦台灣第一本本土詩刊《笠》詩刊,負責詩刊編輯、經理業務,推動台灣新詩文學發展逾三十年。1976年籌設台中市立文化中心成為首任主任,策劃、協辦各項藝文活動,為推展戰後台灣現代詩運動最有力的推手,1980年代開始致力於亞洲現代詩交流,曾任亞洲詩人會議在台大會會長、台灣筆會會長、台灣省兒童文學協會理事長,一生不遺餘力地推動台灣新詩文學發展。 此為陳千武翻譯茨木則子〈劉連仁的故事〉的作品,本篇敘事詩被收錄於1973年第54期的《笠》詩刊中,內容講述昭和十九年因「華人勞働者移入方針」而被日軍強制抓走的中國人劉連仁的故事,詩中詳盡地道出了被帶至北海道成為煤礦勞動者,劉連仁是如何被壓迫進而逃跑,在歷經了13年與世隔絕的逃亡生活,最終得以回到故鄉的過程,作者以長篇敘事詩的創作手法,深切而直面地訴說了劉連仁真實的經歷,同時亦揭發了戰爭的殘酷。

基本資訊

  • 作者
    作者: 茨木則子 作、 陳千武 譯
  • 日期
    年代:
  • 典藏機關
    典藏單位: 臺中市政府文化局/臺中文學館
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告