跳到主要內容區塊

:::

戰後台灣的日本語文藝

〈戰後台灣的日本語文藝〉為陳千武翻譯岡崎郁子作品的手寫稿影本。 岡崎郁子 (1949年~) ,日本的中國文學研究者,吉備國際大學教授。研究主題與專長為日治時期臺灣文學與臺灣現代文學。除文學研究外,亦多有翻譯臺灣文學作品。 陳千武(1922年~2012年),本名陳武雄,另一筆名桓夫,生於南投縣名間鄉,笠詩社發起人之一,參與創辦台灣第一本本土詩刊《笠》詩刊,負責詩刊編輯、經理業務,推動台灣新詩文學發展逾三十年。1976年籌設台中市立文化中心成為首任主任,策劃、協辦各項藝文活動,為推展戰後台灣現代詩運動最有力的推手,1980年代開始致力於亞洲現代詩交流,曾任亞洲詩人會議在台大會會長、台灣筆會會長、台灣省兒童文學協會理事長,一生不遺餘力地推動台灣新詩文學發展。 此為陳千武翻譯岡崎郁子的〈戰後台灣的日本語文藝-從「明台報」到黃靈芝〉作品,其以戰後台灣文藝發展的背景為出發,探究於戰後開始以日語進行創作的台灣作家黃靈芝的創作軌跡,其創作領域廣泛,因此除了分析其生平與作品,亦對於他與其他作家間的交流互動做進一步的探索,以此來了解黃靈芝於台灣文藝的定位,藉由時代與文化的脈絡來嘗試重新建構台灣的文藝史。

基本資訊

  • 作者
    作者: 岡崎郁子 作、 陳千武 譯
  • 日期
    年代:
  • 典藏機關
    典藏單位: 臺中市政府文化局/臺中文學館
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告