跳到主要內容區塊

:::

亞洲詩人的思考比較-表現愛的詩意象

〈亞洲詩人的思考比較-表現愛的詩意象〉為陳千武翻譯飯嶋武太郎作品的手寫稿影本 飯嶋武太郎(1946年~)日本詩人、獸醫。日韓詩人文學交流協會成員,與「玄」詩刊、千葉縣詩人會成員交往甚密,著作有 《豚声人語》詩集。 陳千武(1922年~2012年),本名陳武雄,另一筆名桓夫,生於南投縣名間鄉,笠詩社發起人之一,參與創辦台灣第一本本土詩刊《笠》詩刊,負責詩刊編輯、經理業務,推動台灣新詩文學發展逾三十年。1976年籌設台中市立文化中心成為首任主任,策劃、協辦各項藝文活動,為推展戰後台灣現代詩運動最有力的推手,1980年代開始致力於亞洲現代詩交流,曾任亞洲詩人會議在台大會會長、台灣筆會會長、台灣省兒童文學協會理事長,一生不遺餘力地推動台灣新詩文學發展。 此篇文章是日本詩人飯嶋武太郎探討台灣、日本、韓國三國詩詞方面的差異,先是比較對於愛情之詮釋方法及其思想,而後逐漸深入討論生活、政治、以及歷史,可藉此呼應當時社會的現狀與作者的創作思考方向。

基本資訊

  • 作者
    作者: 飯嶋武太郎 作、陳千武 譯
  • 日期
    年代:
  • 典藏機關
    典藏單位: 臺中市政府文化局/臺中文學館
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告