〈東亞三詩人,現代詩交流記〉為陳千武的手稿。首段簡介陳千武、高橋喜久晴以及金光林三位詩人。文內記載了陳千武自1963年至2006年間翻譯自日文的著作、詩集以及作者與高橋喜久晴、金光林兩位詩人之間的合作交流,並記錄了期間前往日本、韓國等國家所參與的發表與會議等活動,包含輪流發行《亞洲現代詩集》和策劃多屆「東亞詩書展」,為台灣與日韓兩國現代詩的交流史留下重要的紀錄。文中也提到陳千武《獵女犯》小說日譯發行的情形以及1997至2010年間每年在日本《詩與思想》年刊所發表的作品共13首。由此文可以看出陳千武在推動台灣現代詩國際化上所作的卓越貢獻。 由上可知,儘管已近90歲高齡,陳千武先生仍筆耕不輟,值得景仰。
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。